французские:
“Misérable est l’amour qui se laisserait mesurer.”
William Shakespeare, Antoine et Cléopâtre.(Несчастна та любовь, которая позволила себя измерить.)
“L’amour transforme les impasses en autoroutes."(Любовь превращает тупики в автострады.)
Louis Gittner.
английские:
-Better deny at once than promise long.(Чем все время обещать, лучше сразу отказать.)
-Always forgive your enemies; nothing annoys them so much.(Всегда прощай своих врагов - ничто не досаждает им больше.)
-Surely it's no coincidence that the word "listen" is an anagram of the word "silent".(Наверняка это не простое совпадение, что слово "listen" (слушать), является анаграммой слова "silent" (молчаливый))
-Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe.Albert Einstein.(Две вещи бесконечны: вселенная и человеческая глупость; и насчёт вселенной я не уверен.)
-Between two stools one goes to the ground.( Кто сидит между двумя стульями, легко может упасть.)
-It does not matter how slowly you go so long as you do not stop.Confucius(Не важно насколько медленно ты движешься, главное не останавливаться.)
- Fashion is a form of ugliness so intolerable that we have to alter it every six months.Oscar Wilde
(Мода - это форма несовершенства, настолько невыносимая, что нам приходится менять ее каждые полгода)
- A dream becomes a goal when action is taken toward its achievement.(Мечта становится целью, когда предпринято действие для ее достижения.)
-Half of the American people have never read a newspaper. Half never voted for President. One hopes it is the same half.(Половина американцев никогда не читали газет. Половина не участвовали в выборах президента. Остается только надеяться, что эта одна и та же половина.)